Nombre total de pages vues

mardi 18 décembre 2007

Ley Agraria Revolucionaria/ Loi Agraire Revolutionnaire

(Extrait d'un discours du sub commandante insurgente Marcos, decembre 2007, San cristobal de las casas, Chiapas, Mexico)

Ley Agraria Revolucionaria/ Loi Agraire Revolutionnaire

La lucha de los campesinos pobres en México sigue reclamando la tierrapara los que la trabajan. Después de Emiliano Zapata y en contra de lasreformas al artículo 27 de la Constitución Mexicana, el EZLN retoma lajusta lucha del campo mexicano por tierra y libertad. Con el fin de normarel nuevo reparto agrario que la revolución trae a las tierras mexicanas seexpide la siguiente LEY AGRARIA REVOLUCIONARIA.

La lutte des paysans pauvres au Mexique continue, reclamant la Terre pour ceux qui la travaillent. Apres Emiliano zapata, et contre les reformes de l'article 27 de la constitution mexicaine, l'EZLN reprend la lutte juste de la campagne mexicaine pour la Terre et la liberte. Avec l'objectif de fixer la nouvelle repartition agraire que la revolution a apportee aux terres mexicaines, a ete cree la suivante LOI AGRAIRE REVOLUTIONNAIRE.

Primero.- Esta ley tiene validez para todo el territorio mexicano ybeneficia a todos los campesinos pobres y jornaleros agrícolas mexicanossin importar su filiación política, credo religioso, sexo, raza o color.

Article premier: Cette loi est valable sur tout le territoire mexicain et beneficie a tous les paysans pauvres et travailleurs journaliers mexicains, sans discrimination politique, religieuse, sexuelle ou raciale.

Segundo.- Esta ley afecta todas las propiedades agrícolas y empresasagropecuarias nacionales o extranjeras dentro del territorio mexicano.

Article deux: cette loi concerne toutes les proprietes agricoles et entreprises agroalimentaires nationales ou etrangeres sur le territoire mexicain.

Tercero.- Serán objeto de afectación agraria revolucionaria todas lasextensiones de tierra que excedan las 100 hectáreas en condiciones de malacalidad y de 50 hectáreas en condiciones de buena calidad. A lospropietarios cuyas tierras excedan los límites arriba mencionados se lesquitarán los excedentes y quedarán con el mínimo permitido por esta leypudiendo permanecer como pequeños propietarios o sumarse al movimientocampesino de cooperativas, sociedades campesinas o tierras comunales.

Article trois: Seront l'objet d'affectation agraire revolutionnaire toutes les proprietes agricoles qui excedent 100 hectares sur les terres de mauvaise qualite, et 50 hectares sur les terres fertiles. Les proprietaires dont les Terres excedent les limites fixees au dessus se verront depossedes de l excedent et leur restera le minimum permis par cette loi, ce qui leur permettra de rester petits proprietaires, ou s ajouter aux mouvements paysans de cooperatives, societes paysannes, ou Terres communales.

Cuarto.- No serán objeto de afectación agraria las tierras comunales,ejidales o en tenencia de cooperativas populares aunque excedan loslímites mencionados en el artículo tercero de esta ley.

Article quatre: Seront ecartees de ces affectations agraires les Terres communales ou aux mains de cooperatives populaires, meme si elles excedent les limites mencionnees dans l'article trois.

Quinto.- Las tierras afectadas por esta ley agraria, serán repartidas alos campesinos sin tierra y jornaleros agrícolas, que así lo soliciten, enPROPIEDAD COLECTIVA para la formación de cooperativas, sociedadescampesinas o colectivos de producción agrícola y ganadera. Las tierrasafectadas deberán trabajarse en colectivo.

Article cinq: Les terres affectees par cette loi agraire seront reparties entre les paysans sans Terre et travailleurs journaliers qui le sollicitent, en PROPRIETES COLLECTIVES pour la formation de cooperatives, societes paysannes, ou collectifs de production agricole. Les terres afectees devront etre travaillees collectivement.

Sexto.- Tienen DERECHO PRIMARIO de solicitud los colectivos de campesinospobres sin tierra y jornaleros agrícolas, hombres, mujeres y niños, queacrediten debidamente la no tenencia de tierra alguna o de tierra de malacalidad.

Article six: Seront prioritaires les collectifs de paysans pauvres sans Terre et travailleurs journaliers, hommes, femmes, enfants qui ne possedent aucune terre, ou bien de tres mauvaise qualite.

Séptimo.- Para la explotación de la tierra en beneficio de los campesinospobres y jornaleros agrícolas las afectaciones de los grandes latifundiosy monopolios agropecuarios incluirán los medios de producción tales comomaquinarias, fertilizantes, bodegas, recursos financieros, productosquímicos y asesoría técnica.Todos estos medios deben pasar a manos de los campesinos pobres yjornaleros agrícolas con especial atención a los grupos organizados encooperativas, colectivos y sociedades.

Article sept: Pour une exploitation de la terre au benefice des paysans pauvres et travailleurs agricoles journaliers, les afections incluiront les moyens de production comme le materiel agricole, les organismes financiers, les usines d'engrais chimiques ( note personnelle: ca on essaiera de s en passer!!) et le support technique. Tous ces moyens devront passer aux mains des paysans pauvres et travailleurs journaliers, tout specialement aux groupes organises en cooperatives, collectifs et societes.

Octavo.- Los grupos beneficiados con esta Ley Agraria deberán dedicarsepreferentemente a la producción en colectivo de alimentos necesarios parael pueblo mexicano: maíz, frijol, arroz, hortalizas y frutas, así como lacría de ganado vacuno, apícola, bovino, porcino y caballar, y a losproductos derivados (carne, leche, huevos, etc.).

Article huit: Les groupes beneficiaires de cette loi devront se dedier specifiquement a la production en collectivite d'aliments necessaires au peuple mexicain: mais, haricots, riz, legumes et fruits, tout comme l'elevage bovin, avicole, porcin, equin et ses produits derives ( viande, lait, oeufs...).

Noveno.- En tiempo de guerra, una parte de la producción de las tierrasafectadas por esta ley se destinará al sostenimiento de huérfanos y viudasde combatientes revolucionarios y al sostenimiento de las fuerzasrevolucionarias.

Article neuf: En temps de guerre, une partie de la production des terres affectees par cette loi sera destinee au soutien des combattants revolutionnaires et des forces revolutionnaires.

Décimo.- El objetivo de la producción en colectivo es satisfacerprimeramente las necesidades del pueblo, formar en los beneficiados laconciencia colectiva de trabajo y beneficio y crear unidades deproducción, defensa y ayuda mutua en el campo mexicano. Cuando en unaregión no se produzca algún bien se intercambiará con otra región donde síse produzca en condiciones de justicia e igualdad. Los excedentes deproducción podrán ser exportados a otros países si es que no hay demandanacional para el producto.

Article dix: L'objectif de la production collective est satisfaire tout d'abord aux necessites du peuple, inculquer aux beneficiaires la conscience de travail et benefice collectifs, et creer des unites de production defense et aide mutuelle au sein de la campagne mexicaine. Si dans une region il ne se produit pas un bien quelconque, il sera echange a une autre region ou il est produit, dans des conditions justes et equitables. Les excedents de production pourront etre exportes a d'autres pays, s'il n'y a pas de demande nationale pour ce produit.

Undécimo.- Las grandes empresas agrícolas serán expropiadas y pasarán amanos del pueblo mexicano, y serán administradas en colectivo por losmismos trabajadores. La maquinaria de labranza, aperos, semillas, etc. quese encuentren ociosos en fábricas y negocios u otros lugares, serándistribuidos entre los colectivos rurales, a fin de hacer producir latierra extensivamente y empezar a erradicar el hambre del pueblo.

Article onze: Les grandes entreprises agricoles seront expropriees et passeront aux mains du peuple mexicain, et seront administrees collectivement par les travailleurs eux memes. Les engrais, semences, etc qui se trouvent dans les usines et depositaires quelconques seront distribues entre les collectivites rurales, afin de leur permettre d'exploiter la Terre extensivement et de commencer a erradiquer la faim du peuple.

Duodécimo.- No se permitirá el acaparamiento individual de tierras ymedios de producción.

Article douze: Il ne sera pas permis l'accaparation individuelle de terres et moyens de production.

Décimo Tercero.- Se preservarán las zonas selváticas vírgenes y losbosques y se harán campañas de reforestación en las zonas principales.

Article treize: Les zones forestieres seront preservees et les zones qui en ont le plus besoin seront reforestees.

Décimo Cuarto.- Los manantiales, ríos, lagunas y mares son propiedadcolectiva del pueblo mexicano y se cuidarán evitando la contaminación ycastigando su mal uso.

Article quatorze: Les zones humides, rivieres, lacs, lagunes sont proprietes collectives du peuple mexicain et seront protegees, pour eviter leur pollution et une eventuelle mauvaise utilisation.

Décimo Quinto.- En beneficio de los campesinos pobres, sin tierra yobreros agrícolas, además del reparto agrario que esta ley establece, secrearán centros de comercio que compren a precio justo los productos delcampesino y le vendan a precios justos las mercancías que el campesinonecesita para una vida digna. Se crearán centros de salud comunitaria contodos los adelantos de la medicina moderna, con doctores y enfermerascapacitados y conscientes, y con medicinas gratuitas para el pueblo. Secrearán centros de diversión para que los campesinos y sus familias tenganun descanso digno sin cantinas ni burdeles. Se crearán centros deeducación y escuelas gratuitas donde los campesinos y sus familias seeduquen sin importar su edad, sexo, raza o filiación política y aprendanla técnica necesaria para su desarrollo. Se crearán centros deconstrucción de viviendas y carreteras con ingenieros, arquitectos ymateriales necesarios para que los campesinos puedan tener una viviendadigna y buenos caminos para el transporte. Se crearán centros de serviciospara garantizar que los campesinos y sus familias tengan luz eléctrica,agua entubada y potable, drenaje, radio y televisión, además de todo lonecesario para facilitar el trabajo de la casa, estufa, refrigerador,lavadoras, molinos, etc.
Décimo Sexto.- No habrá impuestos para los campesinos que trabajen encolectivo, ni para ejidatarios, cooperativas y tierras comunales.

Article quinze: Au benefice des paysans pauvres sans terres et travailleurs journaliers, en plus de la repartition agraire que cette loi etabli, seront crees des centres de commerce qui acheteront a prix juste la production des paysans et vendront a prix juste les produits dont le paysan a besoin pour une vie digne. Des centres de sante communautaires seront crees, avec tous les avantages de la medecine moderne, medecins, infirmieres, et des soins gratuits pour le peuple. Seront crees des centres de distraction pour que les paysans et leurs familles puissent se reposer, sans bars ni bordels. Seront crees des centres d'education et des ecoles gratuites, ou les paysans et leurs familles pourront s'instruire, sans discrimination de quelque sorte que ce soit, et puissent apprendre ce dont ils ont besoin pour leur developpement. Seront egalement crees des centres de construction d'habitations et de routes, avec des ingenieurs, des architectes et tout le materiel necessaire pour que les paysans puissent avoir une habitation digne et un reseau routier de bonne qualite. Enfin seront crees des centres de services pour que les paysans puissent avoir l'electricite, l'eau potable, et tout ce qui leur sera necessaire dans leur vie de tous les jours.

Decimo sexto.- No habra impuestos para los campesinos que trabajen en colectivo, ni para ejidatarios, cooperativasy tierras comunales.

Article seize: Il n'y aura pas d'impots pour les paysans qui travaillent collectivement, ni pour les cooperatives et les terres communales.

DESDE ELMOMENTO EN QUE SE EXPIDE ESTA LEY AGRARIA REVOLUCIONARIA SE DESCONOCENTODAS LAS DEUDAS QUE POR CRÉDITOS, IMPUESTOS O PRESTAMOS TENGAN LOSCAMPESINOS POBRES Y OBREROS AGRÍCOLAS CON EL GOBIERNO OPRESOR, CON ELEXTRANJERO O CON LOS CAPITALISTAS.

A PARTIR DU MOMENT OU SERA APPLIQUEE CETTE LOI AGRAIRE REVOLUTIONNAIRE DISPARAISSENT LES DETTES SOUS FORME DE PRETS, IMPOTS QUE DOIVENT LES PAYSANS PAUVRES ET LES TRAVAILLEURS AGRICOLES A L ETAT OPPRESSEUR, AUX ETRANGERS OU AUX CAPITALISTES

2 commentaires:

cirilo a dit…

desole. j ai deconne pour la couleur du texte. Des que je pourrais, je la changerai...

cirilo a dit…

j ai remedie a la situation. Sinon je voulais preciser que la traduction est de moi, elle vaut ce qu'elle vaut...